Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

arnold_karasev

(no subject)

Here is one of my translations of fernando_pessoa 's poems.


              Дай мне неслышную песню послушать...

           Это не ветер поет, не листва;

           Где-то она между ними кочует…

   

                        Шорох любой ее может разрушить

                        Только лишь втайне доступна она,

                        Если  действительно существует...

 

           Дай мне послушать...Не шевелись!

           Позже любовь разделю я с тобой...

           Пусть ничто тишину не нарушит!

     

                     Вот эти звуки вдали раздались,

                     Из песни, что боль заменила собой,

                    Что, нежно лаская, волнением душит...

 

        Что это? Ветер листву ворошит?

        Чье-то застенчивое воркование?

         Позже любовь тебе я открою...

         Да, повернись ко мне, и этот вид,

 

                И этот шум и ветра рыдание...

                Я себя сейчас вижу, нас двое...      

 

____________________________________________

Deixa-me ouvir o que não ouço...
Não é a brisa ou o arvoredo;
É outra coisa intercalada...

            É qualquer coisa que não posso
            Ouvir senão em segredo,
            E que talvez não seja nada...

Deixa-me ouvir... Não fales alto !
Um momento !... Depois o amor,
Se quiseres... Agora cala !

            Tênue, longínquo sobressalto
            Que substitui a dor,
            Que inquieta e embala...

O quê? Só a brisa entre a folhagem?
Talvez... Só um canto pressentido?
Não sei, mas custa amar depois...
Sim, torna a mim, e a paisagem

            E a verdadeira brisa, ruído...
            Vejo-me, somos dois...